Украинские губернаторы общаются на английском «суржике»

В свете недавних событий стало ясно, что мы семимильными шагами идем в Европу, тому доказательство - вступление в силу безвизового режима со странами Европы для всех граждан Украины.

Украинские губернаторы общаются на английском "суржике"
фото архив insidernews

По всем показателям, Европа становится ближе, а границы прозрачнее.. Но имеется вполне логичный вопрос – а готова ли Украина в Европу по знанию английского языка?

Был проведен очень интересный эксперимент на знание английского языка среди украинских чиновников. По поводу Президента – здесь все ясно – он свободно и самостоятельно общается с европейскими канцлерами и премьерами, более того успел обсудить некоторые вопросы с Трампом напрямую, без переводчиков.

Но интересно, как насчет министров и губернаторов? Знают ли они английский на соответствующей уровне? Суть эксперимента заключалась в том, что создали легенду англоязычного журналиста из Эстонии, который представляет издание «The Baltic Times» и по телефону обращается к чиновникам с просьбой об интервью.

Руководителям областей были заданы простые вопросы –о безвизовом режиме для украинцев, о влиянии Евроассоциации на правительство, и на развитие регионов Украины.

Первый, кого «проэкзаменовали» на англоязычные знания был министр социальной политики – Андрей Рева. Он оказался интересным собеседником, хотя и неанглоязычным. На вопрос «эстонского журналиста» господин Рева ответил на украинском языке: мол, в командировке в Женеве, поэтому не может разговаривать, а вот завтра, по возвращении домой, он с радостью пообщается о Евросоюзе и Безвизе. Затем добавил по-английски «I speak Russian … yesterday».

После возвращения из Женевы журналист вновь позвонил господину Реве, как тот и предлагал. Господин Рева вновь ответил на украинском языке, но заметил, что понимает — его спрашивают по-английски о «визалиберализейшн». Также А. Рева добавил, что английский понимает и знает, но отвечать на него не будет, потому что не дает интервью по телефону и направил в пресс-службу.

На звонок Игорю Жданову, Министру Молодежи и спорта ответил его помощник: «I’l tell him about your call» ( «Я перескажу ему о вашем звонок») и бросил трубку. Видимо, краткость – сестра таланта..

Далее устроили проверку губернаторам областей. Когда позвонили губернатору Харьковской ОГА, Юлии Светличной, она, чья область на первом месте в рейтинге социально-экономического развития КМУ, не растерялась и на вопрос прокомментировать Безвиз и влияние Евросоюза на  развитие Украины, Юлия Александровна уверенно ответила: Sure you can».

Далее она ответила на все вопросы «эстонского журналиста» на свободном английском языке без малейшей запинки. По ее словам, визовая либерализация открывает Украине возможности не только для путешествий, но и для личного, делового и культурного развития. А Евроассоциация, по ее мнению, дает более стабильный потенциал для дальнейшего развития страны.

О влиянии Евроассоциации на регион, председатель ОГА сообщила, что ожидает приход иностранных инвестиций в инженерно-механическую отрасль, пищевую промышленность, агросектор и науку.

Также Ю. Светличная надеется, что будет расти туризм, потому что область имеет развитую транспортную систему — международный аэропорт и железнодорожное сообщение. И все это на английском языке …

Председатель Киевской ОГА, Александр Горган — тоже показал неплохое владение английского языка.

Господин Горган сразу дал понять, что занят: «Not now, because I’m quite busy at this moment» ( «Не сейчас, я занят в данный момент»). И назначил время для общения. Выразил желание пообщаться о Евроассоциации и безвизе, но настойчиво намекнул на необходимость получения рекомендаций.

Дальше ожидала более печальная картина — председатель Волынской ОГА, Владимир Гунчик, услышав, что вопрос о украинском-евросоюзных отношений, быстро сориентировался и извинился: «а, сорри, сорри …» и бросил трубку.

А его коллега, председатель Хмельницкой ОГА, Александр Корнейчук, на вопрос о «визалиберализейшн» дал короткую и содержательный ответ — «ноу спик инглиш», чем снял все дальнейшие вопросы.

Председатель Ивано-Франковской ОГА, Олег Гончарук, в фарватере англоязычных нонспикерив. По приглашению поговорить на украинско-европейские темы, честно ответил: «я ноу ду ю спик инглиш», что в переводе дословно «я нет, вы говорите по-английски». Понятно и откровенно на англо-украинском «суржике».

Председатель Ровенской ОГА, Алексей Муляренко, на вопрос о «visa liberalization for ordinary Ukrainians» честно признался, что не понимает английский язык: «я плохо вас слышу, вы еще на иностранном языке разговариваете, я не понимаю».

Сумской председатель ОГА, Николай Клочко, оказался тоже неанглоязычным. С начала разговора ответил украинский «слушаю», внимательно выслушал вопрос журналиста (на английском) и ответил снова украинском: «я извиняюсь, сейчас занят».

Председатель Закарпатской ОГА, Геннадий Москаль, в обычной жизни человек зажигательный и острый на язык, после вопросов на английском языке резко впал в ступор и застенчиво сказал, что не говорит по-английски.

Председатель Львовской ОГА, Олег Синютка, услышав вопрос эстонского журналиста, отправил его к своему «information department».

Председатель Житомирской ОГА, Игорь Гундич, тоже нонспикер английского. Услышав иностранный язык, ответил по-украински и направил к англоязычному специалисту.

Председатель Черновицкой ОГА, Александр Фищук — неанглоязычный. Получив звонок, начал «тормозить» и ответил «найн спик инглиш». После использования англо-украинского суржика сориентировался и позвал англоязычного помощника. С появлением переводчика состоялась стандартная процедура опроса председателя ОГА по вопросам визовой либерализации и вопросы о Евроассоциации.

Председатель Черкасской ОГА, Юрий Ткаченко, оказался неанглоязычным, но тоже воспользовался англоязычным помощником. После губернаторского «ван момент» трубку взял англоязычный помощник. Но впоследствии, господин Ткаченко оправился и сказал, что нет времени на ответы, у него совещание.

Можно сделать следующий вывод, что  председатели ОГА, которые владеют английским языком, в Украине все же есть —  и это радует. Остается понадеяться, что не владеющие «инглишом» возьмут на вооружение пример Юлии Светличной и Александра Горгана.

 

Загрузка…